|
Правила и нормы речевого этикета в начале
общения: обращение, приветствие
Приветствие: Если адресат незнаком субъекту
речи, то общение начинается
со знакомства.
При этом может происходить
непосредственно
и опосредованно. По правилам
хорошего тона
не принято вступать в разговор
с незнакомым
человеком и самому представляться.
Однако
бывают случаи, когда это
сделать необходимо.
Этикет предписывает следующие
формулы: -
Разрешите с Вами познакомится.
- Я хотел
бы с Вами познакомится
- Давайте познакомимся
При посещении учреждения,
офиса, конторы,
когда предстоит разговор
с чиновником и необходимо
ему представиться, используются
формулы:
- Позвольте (разрешите)
представиться - Моя
фамилия Колесников. - Анастасия
Игоревна
Официальные и неофициальные
встречи знакомых,
а иногда и незнакомых людей
начинаются с
приветствия.
В русском языке основное
приветствие - здравствуйте.
Оно восходит к старославянскому
глаголу здравствовать,
что означает "быть
здравым", т.е.
здоровым. Наряду с этой
формой распространено
приветствие, указывающее
на время встречи:
Доброе утро, Добрый день,
добрый вечер. Помимо
общеупотребимых приветствий
существуют приветствия,
которые подчёркивают радость
от встречи,
уважительное отношение,
желание общения:
Очень рад Вас видеть!;
Добро пожаловать!;
Моё почтение! Показателен
пример, который
дает возможность пронаблюдать
вхождение,
проникновение в чужую среду
с помощью исполнения
принятых в той среде этикетных
правил речи
и приятых форм приветствия:
«Я подождал в
стороне - пока он освободится,
пока отъезжающие
скроются в вагоне, а провожающие
рассредоточатся
вдоль состава по окнам
купе? И тут он вышел
из тамбура, запыхавшись,
суя чаевые в карман.
Этакий рыжеватый детина,
этакий хитрый кот
с бегающими глазами. Я
чуть было не допустил
оплошность - едва не обратился
к нему на
«вы», да еще чуть не извинился
за беспокойство.
- Привет, Утюг, как дела?
- сказал я ему
насколько возможно бесцеремонней.
- Дела,
как в Польше: у кого телега,
тот и пан, -
бойко ответил он, точно
мы с ним сто лет
были знакомы» (Ч. Айтматов.
Плаха). Ну, а
употребил бы герой привычное
для себя (свойственное
собственным социальным
признакам) вы к малознакомому
- извините за беспокойство
- и остался бы
чужаком. Мы уже отмечали
ранее, что деревенским
жителям свойственно здороваться
даже с незнакомыми,
посылая им знак доброжелательства.
Про это
деревенское здравствуйте
такой интересный
комментарий: «- Здравствуйте,
- баба с ведрами,
живет через три дома от
тетки Дуси, зовут
ее Настей, по утрам вот
так на улице встречаемся.
- Здравствуйте... Это не
значит, что мы знакомы.
Мы просто знаем друг друга
в лицо. Но если
б даже она меня и ни разу
не видела, все
равно бы поздоровалась.
Вежливое «здравствуйте»
- для чужаков». И несколько
страниц спустя:
«Баба с ведрами, встретившаяся
на пути, говорит
мне «здравствуйте» не потому,
что признает
меня своим. Со своим бы
она перекинулась
не одним словом, для своего
у нее бы нашелся
вопрос; «Куды, гулена,
лыжи востришь?». Или
шуточка: «Форсист ты, парень,
штанцы, гляжу,
больно нарядны». Или же
какая-нибудь нехитрая
просьба: «Скажи Дуське,
пусть пилу принесет».
В Красноглинке все соседи,
все близкие, жизнь
столь тесно переплетена,
что при встрече
всегда найдется сказать
что-то такое, которое
не укладывается в одно
слово.
Даже молчание означает
намного больше дежурного
«здравствуйте»; встретил
да промолчал - неспроста,
значит, сердит, знать не
хочет, обиду показывает.
А «здравствуйте» это -
замечаем тебя, человек,
нет при виде тебя ни радости,
ни горя, иди
себе мимо. «Здравствуйте»
здесь приветствие
для чужих» (В. Тендряков.
Апостольская командировка).
Но даже и это: «замечаем
тебя, человек» -
уже знак доброжелательства.
Хотя В. Солоухин
не согласен с тем, что
в этом здравствуйте
незнакомому - «ни радости,
ни горя». Вот
отрывок из его стихотворения,
которое так
и называется «Здравствуйте»;
- Здравствуйте!
-Поклонившись, мы друг
другу сказали. - Здравствуйте!
-Что особого тем мы друг
другу сказали? Просто
«здравствуйте», больше
ведь мы ничего не
сказали, Отчего же на капельку
солнца прибавилось
в мире? Отчего же на капельку
счастья прибавилось
в мире? Отчего же на капельку
радостней сделалась
жизнь? Как видим, здравствуйте
радует нас.
Как бы то ни было, но этикетный
знак приветствия
нужен нам хотя бы для того,
чтобы сказать:
я тебя замечаю. Обращение:
Обращение – один
из важнейших и необходимых
компонентов речевого
этикета. Обращение используется
на любом
этапе общения, на всём
его протяжении, служит
его неотъемлемой частью.
В то же время норма
употребления обращения
и его форма окончательно
не установлены, вызывают
разногласия, являются
больным местом русского
речевого этикета.
Об этом красноречиво говорится
в письме,
опубликованным в «Комсомольской
правде» за
подписью Андрей: «У нас,
наверное, в одной
единственной стране в мире
нет обращения
друг к другу.
Мы не знаем, как обратиться
к человеку! Мужчина,
женщина, девушка, бабуся,
товарищ, гражданин
– тьфу! А может, лицо женского
пола, лицо
мужского пола! А легче
– эй!» Монархический
строй в России ХХ века
сохранял разделение
на людей на сословия: дворяне,
духовенство,
разночинцы, купцы, мещане,
крестьяне. Отсюда
обращение господин, госпожа
по отношению
к людям привилегированных
сословий; сударь,
сударыня – для среднего
сословия или барин,
барыня для тех и других
и отсутствие единого
обращения к представителям
низшего сословия.
В других же цивилизованных
странах обращения
были едины для всех слоёв
и сословий (мистер,
миссис, мисс – Англия,
США; синьор, синьорина,
синьора – Италия; пан,
пани – Польша, Чехия
и Словакия) После революции
все старые чины
упраздняются и вводятся
два новых обращения:
«товарищ» и «гражданин».
Слово «гражданин»
происходит от старославянского
горожанин
(житель города). В XVIII
веке это слово приобретает
значение «полноправный
член общества, государства».
Но в ХХ веке особенно в
20-30 ые годы появился
обычай, а затем стало нормой
при обращении
арестованных, судимых,
заключённых к работникам
органов правопорядка и
наоборот не говорить
товарищ, только гражданин.
В результате слово
гражданин для многих стало
ассоциироваться
с задержанием, арестом,
милицией, прокуратурой.
Негативная ассоциация постепенно
так «приросла»
к слову, что стало его
неотъемлемой частью,
так укоренилось в сознании
людей, что стало
невозможным использовать
слово гражданин
в качестве общеупотребительного
обращения.
Несколько иначе сложилась
судьба у слова
товарищ. Оно пришло к нам
из тюркского языка
в XV веке и имело корень
tavar, означавший
«имущество, скот, товар».
Вероятно, первоначально
товарищ имело значение
«компаньон по торговле»,
затем оно дополнилось значением
«Друг». С
конца XIX века в России
создаются марксистские
кружки, их члены называли
друг друга товарищами.
Во времена коммунизма товарищ
было основным
обращением к человеку,
позднее это стало
вытесняться словами типа:
мужчина, женщина,
дед, отец, парень, тётенька,
дяденька. Эти
обращения могут восприниматься
адресатом
как неуважение к нему,
недопустимая фамильярность.
Начиная с конца 80-хх прошлого
века в обиход
начинают возвращаться обращения:
господин,
госпожа, сударь, сударыня.
Обращение товарищ
законодательно оставлено
в качестве официального
обращения в вооружённых
силах и других силовых
структурах, а также коммунистических
организациях,
заводских и фабричных коллективах.
| |